On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
Дружественные ресурсы:
Человек и социум http://mogetbyt.forum24.ru

АвторСообщение
ВЛАДИМИР-III
постоянный участник




Пост N: 4253
Зарегистрирован: 30.01.07
Откуда: Россия, СПб
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.10.12 19:13. Заголовок: Люди, книги, фильмы (продолжение)


Здесь предлагаю размещать краткие аннотации (отзывы) по поводу известных личностей и результатов их деятельности (например, книг и фильмов). В идеале - состоящих из одной фразы.

Костры инквизиции мало-помалу рассеивали тьму средневековья. Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 300 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All [только новые]


ВЛАДИМИР-III
постоянный участник




Пост N: 13386
Зарегистрирован: 30.01.07
Откуда: Россия, СПб
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.01.22 19:45. Заголовок: retrograde пишет: Н..


retrograde пишет:

 цитата:
Но какой ценой?


Как историк, давно подметил, что человечество крайне редко оказывается на утопической или антиутопической обочинах столбовой дороги истории, больше предпочитает идти посередке, а оттого выбирает всегда нечто среднее, и жизнь кажется более-менее обыденной, лишенной восторгов "абсолютного добра" или ужасов "абсолютного зла". Восприятие в этом качестве разнообразной прозы жизни больше относится к психологии, чем к онтологии (героям Достоевского все женщины - из общества, конечно - казались демоническими существами - какое алиби у неудачников в личной жизни! а один из героев Ремарка обрел поэтическое вдохновение, когда его в борделе стукнули тазиком). Другое дело, что, так сказать, идейное оформление тяготеет к крайностям, и потом, сталкиваясь в реальности с тем, что должно быть белым-бело или черным-черно, наблюдатель обнаруживает, что жить в утопии не так увлекательно, как описывают, а в антиутопии - вполне сносно. Отсюда реабилитация "зла" и разоблачение "добра".

Костры инквизиции мало-помалу рассеивали тьму средневековья. Спасибо: 0 
Профиль
retrograde





Пост N: 1550
Зарегистрирован: 01.10.11
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.01.22 22:27. Заголовок: ВЛАДИМИР-III пишет: ..


ВЛАДИМИР-III пишет:

 цитата:
Да, в постсоветский период именно ЧАС БЫКА за счет своего "панка" стал популярен.


Советский космопанк? А что ещё туда можно отнести?)

Спасибо: 0 
Профиль
ВЛАДИМИР-III
постоянный участник




Пост N: 13388
Зарегистрирован: 30.01.07
Откуда: Россия, СПб
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.01.22 08:42. Заголовок: retrograde пишет: С..


retrograde пишет:

 цитата:
Советский


За счет прочтения в постсоветский.

Но в позднесоветский период, мне кажется, уже "Лунная радуга" имела такие признаки.

Тут недавно разбирал семейные архивы и обнаружил, что ПАСЫНКОВ ВСЕЛЕННОЙ напечатали еще в ВОКРУГ СВЕТА в 1977, а мой дед - начальник Ореховского райотдела милиции в УССР в те времена - выписывал и ВОКРУГ СВЕТА, и ОГОНЕК. Так что классика фантастики читалась еще при Брежневе.








Советский оформитель не мог не постебаться (заодно с Хайнлайном) над религией.

Костры инквизиции мало-помалу рассеивали тьму средневековья. Спасибо: 0 
Профиль
retrograde





Пост N: 1551
Зарегистрирован: 01.10.11
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.01.22 09:00. Заголовок: ВЛАДИМИР-III пишет: ..


ВЛАДИМИР-III пишет:

 цитата:
Советский оформитель не мог не постебаться (заодно с Хайнлайном) над религией.


Интересно вообще как это работало: как выбирали кого из ихних печатать у нас?

Спасибо: 0 
Профиль
ВЛАДИМИР-III
постоянный участник




Пост N: 13389
Зарегистрирован: 30.01.07
Откуда: Россия, СПб
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.01.22 17:08. Заголовок: Красно-бледная серия..


Красно-бледная серия зарубежной фантастики довольно объемистая и полная



А подробнее - здесь: https://fantlab.ru/work119593/read - журнальная переводная фантастика первого периода СССР

Вот еще интересный очерк Владимира Гакова - https://coollib.net/b/1267/read

Костры инквизиции мало-помалу рассеивали тьму средневековья. Спасибо: 0 
Профиль
ВЛАДИМИР-III
постоянный участник




Пост N: 13390
Зарегистрирован: 30.01.07
Откуда: Россия, СПб
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.01.22 17:22. Заголовок: Вот оттуда: В 1930-..


Вот оттуда:


 цитата:
В 1930-м перестали выходить замечательные журналы «Мир приключений» (П. П. Сойкина) и «Всемирный следопыт»(В. А. Попова), а еще раньше — «В мастерской природы» Я. И. Перельмана… Казалось бы, после этого о переводах зарубежной фантастики в советских журналах не стоило бы и говорить… Но все не так уж плохо, кое-что интересное печаталось в предвоенное и даже военное время.

В середине тридцатых годов «проводником» ЗФ становятся общелитературные журналы, правда, фантастика эта была специфического — «военно-технического» — направления, рисующая картины возможной будущей войны. Переводным первенцем подобного жанра стал роман «Воздушная война 1936 года. Разрушение Парижа» некоего «майора Гельдерса», без имени переводчика опубликованный в журнале «ЛОКАФ» (будущем «Знамени») в номерах 8–9, 11, 12 за 1932 год. В русском переводе (в книжном издании того же года переводчик был указан: А. Зеленина) была опущена вся «романтическая» часть, зато к изданию 1934 года были приложены «Полемические варианты» Петра Павленко (главы, как бы не вошедшие в книгу и рисующие иное развитие событий…)

В Советском Союзе долгое время считалось, что под псевдонимом «майор Гельдерс» скрывался видный офицер рейхсвера, но кто именно — неизвестно… На самом деле под псевдонимом скрылся совсем не офицер, а директор «Люфтганзы» Роберт Кнаусс (1892–1955), это уж попозже «оберст Кнаусс» будет командовать бомбардировочной авиашколой, а дослужившись до генерала — «Люфткригсакадемией». Его единственная книга имела успех по всей Европе, даже в СССР: сам Всеволод Вишневский написал разгромную рецензию в «Литгазету» под названием «Майор Гельдерс и доверчивые советские издательства». Отрывок из фантастического романа (под заголовком «Париж в огне») был перепечатан в «Технике-молодежи» (№ 1 за 1937 год) под рубрикой «Фантазия и действительность», когда до «действительности» оставалось пара-тройка лет…

Затем «Знамя» и «ТМ» поменялись ролями: сначала в молодежном журнале были опубликованы главы из фантастического романа капитана резерва Военного Флота США Джона П. Кидда (№ 6 за 1936 год и № 3 за 1937 год), а через месяц в «Знамени» напечатали полностью его роман «Завещание Уэнтворта» (в переводе В. И. Рязанова), рисующий войну между Японией и Америкой в 194… году…

После публикации сочинений немецкого «майора» и американского «капитана» неудивительно появление в «ТМ» (№ 1 за 1938 год) отрывка из фантастической повести «французского майора Рикара» «Последняя война фашизма» под заглавием «УР»(то есть: УкрепРайон). Только вот не было никакого «Рикара», о всемирной войне, заканчивающейся полным разгромом фашизма, написал советский майор Е. Болтин, дослужившийся позже и до генерал-майора!.. Правда, генеральское звание для Е. А. Болтина (1900–1981) оказалось не самым важным, он более известен как военный историк (доктор исторических наук, кандидат военных наук) и профессор Дипломатической академии МИД СССР. Фантастики (даже военной) больше не писал…

Дань очень популярным в середине тридцатых годов «военным сценариям» отдал и известный английский писатель-фантаст С. Фаулер Райт (1874–1965). После посещения Германии в качестве корреспондента он опубликовал в газете «Сандэй Диспэтч» в конце 1935 года фантастический роман «Война 1938 года». Перевод (но с немецкого издания) романа появился в книжке восьмой журнала «Знамя» за 1937 год (переводчик А. Ариан). Публикация романа «С. Фоулер-Райта» (именно так!) вызвала несколько рецензий: «Действительность пуще всякой фантастики» И. Ковальского (1936), «От „утопии“ к бомбардировке» Б. Розенцвейга (1937). Отрывки из продолжения — романа «Четырехдневная война» (1936) о грандиозном столкновении ВВС двух стран, под названием «Англо-Германская война» были напечатаны в «Новом мире» (№ 3 за 1938 год) уже после начала как «фантастических» боевых действий, так и после совершенно реального «аншлюса» Австрии Германией!

Не только о будущей войне повествовали переводы тридцатых. В журнале «Литература мировой революции» (одном из предшественников «Иностранки») был опубликован (№ 8–9 за 1931 год) рассказ Александра Вата «Остров монархов» (в переводе с польского Я. Зунделовича): всех низложенных монархов поселяют в 193… году на острове в Индийском океане, где они постепенно дичают… Источником для перевода послужил рассказ «Krolowie na wygnaniu» из сборника «интеллектуальной фантастики» на общечеловеческие темы «Безработный Люцифер»(1927) одного из основателей польского футуризма Александра Хвата (1900–1967), умершего во Франции…

Журнал, через год ставший называться «Интернациональная литература», конечно, не мог не откликнуться на появление значительных заграничных фантастических книг. Но если из знаменитой антиутопии Олдоса Хаксли (Гексли) (1894–1963) «Прекрасный новый мир» (1932) в восьмом номере за 1935 год были опубликованы лишь фрагменты (и то хорошо, через 15 лет роман называли уже «антисоветским»), то «антифашистский» роман «Война с саламандрами» (1936) Карела Чапека(1890–1938) был опубликован — в переводе А. Гуровича — полностью (в № 2–3 за 1938 год).

До войны был очень популярен столичный журнал «30 дней», вот в нем и напечатаны рассказы (с элементами фантастики) известных французских писателей Марселя Айме (Эме) (1902–1967) «Голодный пианист» (1933) и Жюля Сюпервиля (Сюпервьеля) (1884–1960) «Восковые люди» (1933), два рассказа Амброза Бирса (1842–1914?) (в номерах 5 и 7 за 1936 год), рассказ американца Рольфа Беннета (фантастикой почти не интересовавшегося) «Билль Граймс и его душа» (1936-№ 7), «Любопытная увеселительная экскурсия» Марка Твена (№ 3–4 за 1940 год, перевод П. Охрименко).

О путешествии в стратосферу в недалеком будущем рассказывал очерк выдающегося ученого и изобретателя Огюста Пикара (Пиккара) (1884–1962) «Над облаками», опубликованный в журнале «Молодая гвардия» (№ 8 за 1935 год) в переводе с французского Н. Габинского.

В ленинградской «Звезде» (1939, № 4) была напечатана (в переводе В. Исакова) «фантастическая пьеса о времени» «Время и семья Конвей» Джона Бойнтона Пристли (1894–1984) и рассказ «Пресвятая Кэти-девственница» (№ 1 за 1940 год, перевод Р. Райт) Джона Стейнбека (1902–1968), через 53 года переизданный (в переводе А. Сыровой) в известной серии сборников НФ «Фата-Моргана».

Но от предчувствия войны в тридцатые отстроиться было невозможно, и вот вновь московский «Вокруг света» в № 7 за 1937 год — вслед за ленинградским 1930 года — печатает отрывки из «Адской войны» Пьера Луи Жиффара с рисунками Робида.

Великая Отечественная продолжалась уже несколько месяцев, когда журнал «Красноармеец» (в № 12 за 1941 год) напечатал два сатирико-фантастических рассказа «прогрессивного» американского журналиста и писателя Майка Куина (1906–1947): «Золотые трубы племени ляп-ляп» и «Собственники воздуха» в переводе П. Охрименко. Один из рассказов был переиздан в 1947 году журналом «Вокруг света» (№ 5), а в № 12 был опубликован еще один — «Люди лежат на складах»…

Самые значительные за 25 лет (1930–1955) публикации переводов американской НФ случились в «ТМ». Хотя в 1944 году СССР и США были «не разлей вода» союзники, но все равно удивительно. Ведь первый перевод на русский «самого американского фантаста» Роберта Э. Хайнлайна (1907–1988) («Хейнлейна» в тогдашнем написании) был опубликован в № 2–3 за 1944 год: «Дом четырех измерений» в переводе З. Бобырь. А как-никак рассказ об «иных измерениях» «And He Built a Cooked House», опубликованный в февральском номере за 1941 год знаменитого «Astounding SF» считается «классическим». На русском впоследствии он издавался неоднократно под названиями «И построил он дом», «Дом, который построил Тил»…

В следующем, четвертом номере был опубликован отрывок из романа А. Каммера «Конец Каррагона» в переводе З. Бобырь — о борьбе свободолюбивых марсиан со своим диктатором (очень похожим на нацистского). Отрывок — так себе, но автор! Под псевдонимом «Фредерик-Арнольд Каммер» выступал один из самых известных американских фантастов Фредерик Пол, тогда совсем молодой и склонный к мистификациям, до пятидесятых собственным именем вообще не подписывающийся!

Последний НФ-перевод «с американского» появился в журнале «Знание-сила»(1946, № 7):сокращенный вариант повести «Во тьме веков» М. У. Уэллена в переводе все той же З. Бобырь. (Тут совершенно необходимо немного сказать о Зинаиде Анатольевне, переведшей с 26 языков целую библиотеку фантастики. «Энтузиастка НФ, но переводы ее совершенно ужасны» — таково мнение Б. Н. Стругацкого…) Вот и тут даже в имя автора вкралась ошибка, ведь «доисторическую» повесть написал Мэнли Уэйд Уэллман (1903–1986), тогда часто печатавшийся в «Startling Stories», а позже ставший настоящим мастером «ужаса» и фэнтези.

В последующие десять лет о переводах американской «сайнс фикшн» особо мечтать не стоило. Как ни странно, «fantasy» почитать еще было можно…

В журнале «Ленинград» (еще не закрытом…) в конце 1945 года (№ 23–24) был опубликован перевод признанного шедевра американской новеллы — рассказа «Дьявол и Дан Уэбстер» Стивена Винсента Бене (1898–1943). Эту «американскую фаустиану» из сборника Бене «13 часов» (1937) — в другом переводе и под названием «Даниэль Вебстер и Чорт» — напечатал в № 7 журнал «Америка». Причем, не та «Америка», что выходила с октября 1956 года. Первая попытка издания широко известного в свое время иллюстрированного журнала была предпринята еще в середине сороковых годов, в 1946–1949 годах вышло около 40 номеров.

«Настоящей НФ» в них не отыскать, а «фэнтези» — пожалуйста! «Случай на мосту» (в № 9) Амброза Бирса (через тридцать лет включенный в известную антологию «И грянул гром…»), «Единорог в саду» (в № 11) Джеймса Тэрбера (1894–1961), классический «Рип Ван Винкль» (в № 32) Вашингтона Ирвинга, «Призрак на реке Миссисипи» (в № 35) Марка Твена, сказочные «Рассказы Рутабага» (в № 39) известного поэта Карла Сэндберга (1878–1967)…

Совсем забыто еще одно интересное издание — еженедельник «Британский союзник»; в 12-полосном номере этой газеты, выходившей в 1942–1949 годах по воскресеньям в Москве, иногда находилось место и для рассказов. «С продолжением» была опубликована авантюрная повесть автора готически-мистических историй Джона Мида Фолкнера (1858–1932) «Мунфлит». Распространение предшественника журнала «Англия» было свернуто советской стороной по причине публиковавшейся (якобы) там антисоветчины… Антисоветской обозвали даже сказку известнейшего автора «faire tales» Рут Мэннинг-Сандерс (1895–1988), автора почти ста сборников сказочных историй для детей. В 1949 году в еженедельнике опубликовали ее написанный в «сказочной манере» рассказ «Зеркало Джона Петтигрю», тут же в пух и прах разнесенный В. Голантом в статье «Литературная продукция фабрики лжи» (журнал «Звезда», № 10 за 1949 год). Поэтому и пришлось ждать следующего перевода больше сорока лет, лишь в 1994 году сборник сказок Мэннинг-Сэндерс «Золотая нога, или Сказки о призраках и гоблинах» издан на русском вместе с «Фермером Джайлсом из Хэма» Профессора Толкина. Но до этого было еще ой как далеко — сорок лет «холодной войны»…


https://coollib.net/b/1267/read

Костры инквизиции мало-помалу рассеивали тьму средневековья. Спасибо: 0 
Профиль
ВЛАДИМИР-III
постоянный участник




Пост N: 13394
Зарегистрирован: 30.01.07
Откуда: Россия, СПб
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.22 21:37. Заголовок: Образованность отлич..


Образованность отличается от образованщины прежде всего тем, что образованный человек читал из Свифта не только ПУТЕШЕСТВИЯ ГУЛЛИВЕРА и СКАЗКУ БОЧКИ, а у Эрнста Ренана - не только его библеистику, и также знает, кто такой Лихтенберг. Образованный человек просто-напросто больше знает, и это количество, как и положено, порождает новое качество. Образованный человек привередлив, а поэтому книжные магазины, где десять изданий одного и того же автора, навевают на него скуку, и он находит то, чего нет больше нигде.

Костры инквизиции мало-помалу рассеивали тьму средневековья. Спасибо: 0 
Профиль
thrary



Пост N: 1005
Зарегистрирован: 15.10.08
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.22 16:06. Заголовок: Издательская группа ..


Издательская группа «Эксмо-АСТ» сообщила, что в 2021 году продажи эзотерической литературы выросли на 53% против роста на 13% в 2020-м. Это обеспечило группе 400 миллионов рублей доходов, сообщает «Коммерсант» со ссылкой на компанию.

Спасибо: 0 
Профиль
ВЛАДИМИР-III
постоянный участник




Пост N: 13398
Зарегистрирован: 30.01.07
Откуда: Россия, СПб
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.22 16:54. Заголовок: Жаль бумаги на все э..


Жаль бумаги на все это... Единственная "ззотерическая" литература, которую я признаю - это гностические коптские трактаты и Сонник (Онейрокритика) Артемидора.

Костры инквизиции мало-помалу рассеивали тьму средневековья. Спасибо: 0 
Профиль
ВЛАДИМИР-III
постоянный участник




Пост N: 13399
Зарегистрирован: 30.01.07
Откуда: Россия, СПб
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.02.22 07:46. Заголовок: Анжей Бобковский в с..


Анжей Бобковский в своем замечательном дневнике НАБРОСКИ ПЕРОМ (ФРАНЦИЯ 1940-1944), который он, однако, немного подредактировал после 1945 года (а этого ни в коем случае делать нельзя: нужно любой ценой сохранять в дневниках первичность), обращается, помимо описаний военного Парижа со всеми его достоинствами и недостатками, к теме национальностей и их характеров. Вторая мировая война как-то особенно обострила для европейцев эту тему (именно в это время рождается на свет жанр анекдота «как-то раз немец, русский и поляк…»), ведь, не смотря на зверскую вражду отдельных наций, именно война способствовала их перемешиванию и наиболее интенсивному общению. На первом месте у Бобковского французы во всех их проявлениях, но достается и родным полякам: за спесь, за неокультуренность, за придурковатый идеализм – критиковать особенно хорошо издалека (в письмах).

Меня всегда удивляла логика таких филиппик. Ну, берется некий национальный характер и начинается его «разоблачение» («разоблачение культа личности» в дословном переводе на любой нерусский язык звучало бы как «раздевание Сталина»). При этом не понятно главное – где тот критерий, в соответствии с которым производится критика? С чем (с кем) сравнивает критик среднестатистического француза/итальянца/папуаса? С собой? С идеальным человеческим типом? С идеальным этносом? – ведь объединение какого-либо количества особей уже даст новые качества, невозможные на уровне отдельного человека (поэтому «органическая теория» чего-либо, включающего более одного человека, по определению ложна). Но покажите мне идеальный этнос! Приходится в итоге признать, что французы ценны именно своими «недостатками» (как и поляки), ведь достоинства (особенно те, которые любят приписывать родному народу патриоты из глубокого чувства собственной неполноценности) удручающе однообразны и зачастую абстрактны, вроде того, что горячо любимый вождь не может срать, потому что у любимого руководителя нет жопы, и он (что вполне логично, как во сне) обречен на скорую смерть от голода. Наоборот, недостатки разнообразны и увлекательны. Они именно (а не беломраморные достоинства) творят национальный характер. Поэтому нам нравятся французы и нравятся поляки, даже немцы))))

P.S. Будучи украинцем, я должен (по идее) ненавидеть русских. Нет, мое отношение к русским – безразличие. У большинства украинцев 2022 года аналогичное отношение. Да, народы меняются. Подобное отношение должно еще больше оскорбить русских патриотов, которые очень надеются, что все нерусские обязаны их ненавидеть и любить одновременно.

Костры инквизиции мало-помалу рассеивали тьму средневековья. Спасибо: 0 
Профиль
ВЛАДИМИР-III
постоянный участник




Пост N: 13403
Зарегистрирован: 30.01.07
Откуда: Россия, СПб
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.22 08:31. Заголовок: Существует точка зре..


Существует точка зрения, что дубинноголовые члены общества – т.е. люди простые, но которым доверили сложные задачи, необходимы в качестве балласта, позволяющего не потопить общественный корабль, и вообще тупость постмодерна получше гениальности модерна. Да же если это все верно, то дубинноголовым приходится расплачиваться за свой статус, как той андерсоновской русалочке за замену хвоста на ноги, презрением, которое к ним испытывают другие. Непростые.

Костры инквизиции мало-помалу рассеивали тьму средневековья. Спасибо: 0 
Профиль
ВЛАДИМИР-III
постоянный участник




Пост N: 13408
Зарегистрирован: 30.01.07
Откуда: Россия, СПб
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.02.22 08:21. Заголовок: В АНКЕТЕ (1951) Эрнс..


В АНКЕТЕ (1951) Эрнста фон Заломона, отсидевшего в 1922-1928 за соучастие в убийстве Ратенау, – отличном летописании того, уже исчезнувшего мира центральноевропейских империй – примечательней всего момент, когда автор спотыкнулся о коммунистическую партию (один из трех его братьев примкнул к КПГ и отличился в этом качестве). Старый националист, человек совершенно иных воззрений, рассыпается в комплиментах к Интернационалу, ничего не может возразить цельно-доктринальному Карлу Марксу, сожалеет, что родная ему «буржуазия» не смогла породить сопоставимой философской системы (здесь переводчик и комментатор текста, очень эрудированный человек, но не знающий нескольких элементарных вещей, возражает фон Заломону и ссылается на Адама Смита и Макса Вебера – так, да не так: они не создали именно философской системы). В остальном большая часть переживаний молодого (да и немолодого, послевоенного) фон Заломона – патриота Германии – рискует остаться непонятной патриотам других стран (помним: главный враг патриота – патриот другой Родины), а сам он порой кажется средством, а не целью (человек – цель или средство? а конкретный человек?) Современник фон Заломона из сериала ОПЕРАЦИЯ ТРЕСТ тоже называл себя «русским националистом» и тоже был всего лишь средством, хотя Артузов, его осредствлявший… у Джигарханяна будто на лбу написано предсказание последующих репрессий. Эти пережившие мне всегда были не так интересны, как погибшие – те, может, и знали меньше, но испытали больше. Улочки центральноевропейского города, сияющее солнце, звуки эпохи и точка в жизни…

P.S. Из «центральноевропейского» юмора: что хуже – победить в войне и сохранить национал-социалистов у власти или проиграть войну и отстранить национал-социалистов от власти? – нет, хуже всего проиграть войну и сохранить национал-социалистов у власти))))) Ничего не напоминает?

Костры инквизиции мало-помалу рассеивали тьму средневековья. Спасибо: 0 
Профиль
ВЛАДИМИР-III
постоянный участник




Пост N: 13409
Зарегистрирован: 30.01.07
Откуда: Россия, СПб
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.02.22 11:55. Заголовок: Из ВИКИПЕДИИ: В экр..


Из ВИКИПЕДИИ:


 цитата:
В экранизации романа Обручева «Земля Санникова» (1973) создатели фильма, чтобы показать необычность онкилонов, надели на актёров белые парики. Художник по костюмам Алина Будникова вспоминает:

«Я ездила в этнографический музей в Ленинграде, просмотрела уйму документов, в архивах нашла удивительные вещи, которые можно было сшить даже из рыбьих пузырей. На моих эскизах онкелоны были с тёмными волосами и голубыми глазами. Режиссеры решили, что они ближе к монголоидной расе. Юра Назаров обмолвился: „А почему бы не сделать их светловолосыми?“ Все решили: так онкелоны на самом деле будут выглядеть экзотичнее — и на них надели светлые парики»[17].

Экзотических онкилонов в фильме представляли танцоры, набранные из балетных трупп по всей стране — от Казахстана до Бурятии[17], а роль их шамана сыграл профессиональный артист балета из Чечено-Ингушетии Народный артист СССР Махмуд Эсамбаев.



Костры инквизиции мало-помалу рассеивали тьму средневековья. Спасибо: 0 
Профиль
ВЛАДИМИР-III
постоянный участник




Пост N: 13411
Зарегистрирован: 30.01.07
Откуда: Россия, СПб
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.02.22 07:22. Заголовок: Семуэллеризм: "В..


Сэмуэллеризм: "Все еще только начинается!" - сказал старый дед, покупая гроб.

Костры инквизиции мало-помалу рассеивали тьму средневековья. Спасибо: 0 
Профиль
ВЛАДИМИР-III
постоянный участник




Пост N: 13423
Зарегистрирован: 30.01.07
Откуда: Россия, СПб
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.02.22 07:02. Заголовок: Армейская идеология:..


Армейская идеология: мы ни кого не нападаем, они сами на нас хотят напасть (потому-то мы и нужны). Хорошо хоть еще спортсмены (боксеры, например), выходя на ринг, не говорят, что их вынудили выйти.

Костры инквизиции мало-помалу рассеивали тьму средневековья. Спасибо: 0 
Профиль
ВЛАДИМИР-III
постоянный участник




Пост N: 13424
Зарегистрирован: 30.01.07
Откуда: Россия, СПб
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.02.22 07:02. Заголовок: Достаточность феноме..


Достаточность феноменологии. Парадокс палеолитического охотника – не только в том, что норковую шубу жене ему было легче справить, чем нашему современнику, но и в том, что его (ограниченные) знания об окружающем мире были, тем не менее, достаточными для жизни в нем. Не в этом ли разрешение главного вопроса гносеологии – довольствоваться ли феноменами, или гнаться за «непознаваемой» (идеалисты ее надежно прячут – имеют основания) сущностью? Вопрос к диспуту средневекового университета.

Костры инквизиции мало-помалу рассеивали тьму средневековья. Спасибо: 0 
Профиль
thrary



Пост N: 1010
Зарегистрирован: 15.10.08
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.02.22 16:21. Заголовок: ВЛАДИМИР-III пишет: ..


ВЛАДИМИР-III пишет:

 цитата:
знания об окружающем мире были, тем не менее, достаточными для жизни в нем.



Я не виключаю, що його знання більш відповідали реальності ніж у сучасних мешканців кампусів у Каліфорнії.

Спасибо: 0 
Профиль
ВЛАДИМИР-III
постоянный участник




Пост N: 13425
Зарегистрирован: 30.01.07
Откуда: Россия, СПб
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.02.22 16:37. Заголовок: thrary пишет: Я не ..


thrary пишет:

 цитата:
Я не виключаю, що його знання більш відповідали реальності ніж у сучасних мешканців кампусів у Каліфорнії.


Ну... не стоит так уж принижать наших современников. Житель современного мегаполиса вряд ли сможет загнать лесного кабана в ловчью (или волчью? - как правильно?) яму, но ему этого и не требуется.

Костры инквизиции мало-помалу рассеивали тьму средневековья. Спасибо: 0 
Профиль
thrary



Пост N: 1011
Зарегистрирован: 15.10.08
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.02.22 10:51. Заголовок: С мозаикой из Помпей..


С мозаикой из Помпей очень смешно. Я не спорю - наверняка там именно Александр изображён, но любого вменяемого человека повергает в ступор ПОЛНАЯ (а не фрагментарная) репродукции этой мозаики: с идиотской аккуратностью отколупаны флаг с гербом, места гербов на доспехах и... стремена с седлом у Александра: ибо в античные времена сёдел и стремян не было, они избретены уже в Средневековье и время изобретения более-менее точно датировано.

Надо полагать, что кусочки смальты из мозаики в определённых местах внезапно осыпались где-то около 1848 года. Было бы интересно посмотреть, как эта мозаика выглядела во времена Винкельмана, в момент обнаружения этой прекрасной картины, но его материалы нынче публикуют, увы, без картинок или заменяют аутентичные иллюстрации современными фото.

https://alexander-pavl.livejournal.com/40519.html

Спасибо: 0 
Профиль
ВЛАДИМИР-III
постоянный участник




Пост N: 13426
Зарегистрирован: 30.01.07
Откуда: Россия, СПб
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.02.22 11:48. Заголовок: Врет. Какие флаги о..


Врет.

Какие флаги он хотел там увидеть? Российский или британский? Насчет стремян (это, правда, к мозаике не относится) - к памятнику Маргку Аврелию их приделали позже.

У Венеры Милосской нет рук. По логике новохронологов, она должна была держать "ордынский флаг" (они хоть его видели? и какого он цвета?) и мобильный телефон.

Возражать действительно на это нечего. По принципу достаточности феноменологии.

Костры инквизиции мало-помалу рассеивали тьму средневековья. Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 300 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  2 час. Хитов сегодня: 17
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Текстовая версия